TSOTSO

DESCRIPTION

Described as “a magazine of new writing in Zimbabwe,” Tsotso‘s mandate was to undermine the continued colonial domination of literature. It sought to create a platform where a new generation of Zimbabwean writers could give expression to their experiences through writing and create new contexts for the discussion, criticism and dissemination of their work.

Bypassing traditional channels such as academies and foreign institutes, Tsotso‘s editorial team – T.O. Mcloughlin, F.R. Mhonyera, M.Mahiri, S. Nondo and H. Lewis – put out a call for submissions in popular mass media publications such as Parade and the Herald in 1990. The result was a flood of submissions, many by first time writers with little or no experience. “This is encouraging,” read the editorial response in the second issue of Tsotso, “but a note of caution or at least advice is necessary to the young writer.” This statement set the tone for what would become the magazine’s strong pedagogic praxis.

Publishing poetry and prose in English and Shona but also in Ndebele, Tonga and Shangaan, Tsotso sought to rupture the separatist conceptions of black and white writing, oral and print poetry, Western academic and traditional forms that continued to dominate post-independence Zimbabwean literature. A culture of critical reading was advanced through regular reviews and analyses of contemporary and historical Zimbabwean writing, and editorial content was focused on encouraging writers to craft alternative kinds of expression that went beyond surface meaning, dominant myths and traditional clichés. The magazine also actively engaged new writers through regular workshops and writing competitions, the results of which often became the focus of the content.

Tsotso published irregularly throughout the 1990s. Its mandate was continued in the new millennium by organisations such as the BWAZ (Budding Writers association of Zimbabwe), which was founded out of a workshop organized by Tsotso and literary anthologies such as amaBooks’ Short Writings From Bulawayo and Weaver Press’ Writing Still and Writing Now.

Show the Content

traduction française par Maymoena Hallett

Décrit comme étant “le magazine de la nouvelle littérature au Zimbabwe”, le mandat de Tsotso était d’ébranler la domination coloniale continue de la littérature. Il cherchait à créer une plateforme sur laquelle la nouvelle génération d’écrivains Zimbabwéeens pouvait donner expression à leurs expériences à travers l’écriture et créer de nouveaux contextes pour la discussion, la critique et la diffusion de leurs travaux.

Contournant les voies traditionnelles telles les académies et instituts étrangers, l’équipe rédactrice de Tsotso – T.O. Mcloughlin, F.R. Mhonyera, M.Mahiri, S. Nondo et H. Lewis – firent une demande de soumission via le biais des publications des mass-médias, comme Parade et le Herald en 1990. Le résultat fût une inondation de soumissions, beaucoup provenant d’écrivains débutants avec peu ou pas d’expérience. “Ceci est encourageant”, disait la réponse éditoriale dans le deuxième numéro de Tsotso, “mais une note de caution ou au moins de conseil est nécessaire pour le jeune écrivain.” Cette déclaration donne le ton pour ce que deviendrait la pratique essentiellement pédagogue du magazine.

Publiant de la poésie en anglais et en shona mais aussi en ndebele, tonga et shangaan, Tsotso cherchait à rompre les conceptions séparatistes d’écriture noire et blanche, de poésie orale et écrite, des formes académiques occidentales et traditionnelles qui continuait à dominer la litérature Zimbabwéenne post l’indépendance. Une culture de lecture critique était mise en avant à travers des critiques et analyses régulières d’écrits Zimbabwéens contemporains et historiques, et le contenu éditorial visait à encourager les écrivains à travailler des moyens d’expression alternatifs allant au-delà du simple sens premier, des mythes dominants et des clichés traditionnels. Le magazine engageait aussi les nouveaux écrivains à travers des ateliers réguliers et des compétitions, les résultats devenant souvent le centre du contenu.

Tsotso fût publié de manière irrégulière tout au long des années 90. Son mandat fût perpétué dans le nouveau millénaire par des organisations telles le BWAZ (Budding Writers association of Zimbabwe), fondé à partir d’un atelier organisé par Tsotso et des anthologies littéraires comme amaBooks’ Short Writings From Bulawayo et Weaver Press’ Writing Still et Writing Now.

PEOPLE

Shilla Mutamba, Maxwell Mutami, Wonder Guchu, Dawn Davidson, Joyce Chigiya, Ngoma Yekwedu, Tevengwa Kaponda, Megan Allardice, Togara Muzanenhamo, Brian Matambanadzo, Nhamo Marechera, SJ Nondo, Godfrey Jinur, Tendai Mapupa, Maxwell Tokwe, Memory Chirere, Israel Mhondiwa

FAMILY TREE

  • Moto
  • Parade
  • Two Tone
  • The Sunday Mail magazine
  • Munyori Poetry Journal

RE/SOURCES

  • Tstotso on Wikipedia
  • Judges report, Tsotso 18, 1997, p.4
  • Charles R. Larson. The Ordeal of the African Writer, Zed books, 2001
  • Telling Stories: Postcolonial Short Fiction in English, Bardolph, Jacqueline (Ed.) Amsterdam/Atlanta, GA, 2001, XV, 477
  • Timothy MacLoughlin. “Zimbabwean Short Stories by Black Writers: Still-birth or Genesis?” Kunapipi, xii (1990): 76-89.
  • Timothy MacLoughlin. “Editing Tsotso: New Voices in Zimbabwean Poetry”, in Nouvelles du Sud: Litteratures d’Afrique du SudIvry: Cerpana, 1993):.63-69.
  • Brian Chikwava, “Writing Nervous,” Chimurenga Online
  • “A report on the Tsotso Questionaire,” Tsotso 21, 1998, 29-32
  • “Comments from the editors,” Tsotso 21, 1998, 25-29
  • Editorial, Tsotso 2, 1990, p4
  • Editorial, Tsotso 18, 1997, p2
  • “Judges report on the Tsotso Short Story Competition 1995/96,” Tsotso 18, 1997, p2
  • Editorial, Tsotso 26, 2001, p2
No comments yet.

Leave a Reply